… an diesem Ort
Kategorie
Alle
Austausch
Basteln
Disco
Diskussion
Essen
Film
Führung
Gesundheit
Konzert
Kunst
Kurse
Lesung
Markt
Musik
Nähcafe
Offene Werkstatt
Repair Cafe
Spiele
Sport
Sprachcafé
Sprachen
Tanzen
Theater
Unterstützung
Workshop
Zielgruppe
Alle
Erwachsene
Familien
FLINTA*
Frauen
Jugendliche
Kinder
Senioren
Preis
Alle
kostnix
kostwas
Ort
Alle
Altenberg
Bildungswerk RUHRWERKSTATT
Bürgerzentrum Alte Heid
Café AKA 103 der RUHRWERKSTATT
Christuskirche
Druckluft
Ebertbad
Gdanska Konzertsaal
Gdanska Literaturkeller
Gdanska Theater
K14
Kitev
Klumpen Moritz
Kunsthaus Mitte
Leerstand
Museumsbahnsteig
Outdoor
RUHRWERKSTATT - Kultur-Arbeit im Revier e. V.
Schloss Oberhausen, Konrad-Adenauer-Allee 46, Oberhausen, 46049
Supermarkt der Ideen
Theater Oberhausen
Unterhaus
Zeche Alstaden
Veranstalter
Alle
Altenberg Soziokultur GmbH
AWO
Druckluft
Ev. Sophien-Kgm. Oberhausen
Fabrik K14
Förderverein Zeche Alstaden Oberhausen e.V.
Gdanska
Hand drauf! e. V.
Indie Radar Ruhr
Kino im Walzenlager
Kitev
Kreativlabor Oberhausen
Kunsthaus Mitte
Literaturhaus Oberhausen
Ruhrwerkstatt - Kultur-Arbeit im Revier e. V.
Theater Oberhausen
Unterhaus
Online
Alle
Online
Präsenz
November
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre möchten wir bei Spielen und Snacks in den Austausch kommen, unser Deutsch aufbessern und uns austauschen – im Zweifel auch mit Händen und Füßen. Wir freuen uns auf dich! Every Tuesday we meet at LEERSTAND and we only want one thing: TALK. No matter which language(s) you bring with you – everything is welcome and the more variety the better. In a relaxed atmosphere, we would like to exchange ideas with games and snacks, and for sure improve our German, We look forward to seeing you!Dies ist ein Angebot im Rahmen von Creative City Oberhausen, das durch die Förderung aus dem Bundesprogramm „Zukunftsfähige Innenstädte und Zentren“ durch das Bundesministerium für Wohnen, Stadtentwicklung und Bauwesen möglich gemacht wird.
Veranstalter
Kitev
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen,
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen, aktuelle Themen besprechen, die euch beschäftigen und gemeinsam ein bisschen Zeit in einer schönen und sicheren Atmosphäre verbringen. Für das Frühstück bitten wir um eine 2€ Spende – mit Kaffee und allem drum und dran! Жіночий сніданок Ми запрошуємо вас щосереди з 10 до 12 години в нашій LEERSTAND (безпосередньо в Oberhausen HBF, вхід зовні біля стоянок для велосипедів) на спільний сніданок лише для жінок/ FLINTA. Тут ми можемо обмінятися ідеями, обговорити актуальні теми, які вас хвилюють, і провести час разом у приємній та безпечній атмосфері. На сніданок ми просимо пожертву 2 євро – разом з кавою та всіма прикрасами! Womens Breakfast We invite you every Wednesday between 10 and 12 o’clock in our LEERSTAND (directly in Oberhausen HBF, entrance outside at the bike racks) to a common breakfast only for women. Here we can exchange ideas, discuss current topics that are on your mind and spend some time together in a nice and safe atmosphere. For the breakfast we ask for a 2 Euro donation – with coffee and all the trimmings! إفطار نسائي ندعوكمكل يوم الأربعاء بين االساعة10:00والساعة12:00في Leerstand (مباشرة فيالمحطة الرئيسيةللقطار، المدخلبالخارج عند رفوف الدراجات) لتناول وجبتالإفطار مشتركهللسيداتفقط.هنا يمكنناتبادل الأفكارومناقشة المواضيع الحاليةوقضاء بعض الوقت معافي جولطيف وأمن. في نفسالوقت نقدم رعاية الأطفال. لتناول وجبت الإفطار، نطلبتبرعابقيمة٢يورومع القهوه وجميع ماهو موجود.
Veranstalter
Kitev
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need some tips to find a job? The Consultants of our partner organisations are there to lend you an ear and help you with theire knowlegde. Come along, join us, put your name in the list for the consultation you need – or just sit together with friends! Jeden Mittwoch ist der LEERSTAND von 13 Uhr bis 16 Uhr für euch geöffnet. Unser Team ist vor Ort um einen leckerer Kaffee aus unserer wunderschönen Maschine zu zaubern. Zusätzlich sind verschiedene Berater:innen unserer Kooperationspartner:innen vor Ort um euch mit Rat & Tat zu Seite zu stehen. Hast du Fragen zu Briefen und Unterlagen von Jobcenter, Ausländerbehörde & co? Brauchst du Unterstützung um dich durch den Papier-Dschungel zu kämpfen? Komm gerne vorbei! Trag dich in die Termin-Liste ein – oder trink einfach einen leckeren Kaffee mit uns. Щосереди запрошуємо Вас з 13 до 16 години у LEERSTAND. Наша команда чекає на вас, щоб пригостити смачною кавою. Вам потрібна допомога з бюрократичними листами або поради щодо пошуку роботи? Консультанти наших партнерських організацій завжди готові вислухати вас та поділитися своїми знаннями. Приходьте, приєднуйтесь до нас, запишіться на консультацію, яка вам потрібна, або просто посидьте разом з друзями!
Veranstalter
Kitev
Dezember
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und verspeisen. Ob Alteingesessene oder Neuangekommene – Ihr seid alle herzlich willkommen! Wir sprechen u.a. ukrainisch, russisch, arabisch, englisch und deutsch Für das Essen bitten wir um eine kleine Spende von 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! COOKING AND EATING TOGETHER Home is where you dine together. The cuisine of Oberhausen is as diverse as the people who live in our city. And so we will prepare and eat together Syrian, Tunisian and Ukrainian dishes, among others. Whether you are an old resident or a newcomer – you are all welcome! We speak among others Ukrainian, Russian, Arabic, English and German. For the meal we ask for a small donation of 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! الطبخ والأكل معا المنزل هو المكان الذي نأكل فيه معًا. يتنوع مطبخ أوبرهاوزن مثل الأشخاص الذين يعيشون في مدينتنا. ولذا فإننا نود دعوتكم لإعداد وتناول الأطباق السورية والتونسية والأوكرانية معًا. سواء كنتم من المقيمين القدامى أو الوافدين الجدد – نرحب بكم جميعًا! هناك امكانية رعاية الأطفال في الموقع. نحن نتحدث الأوكرانية والروسية والعربية والإنجليزية والألمانية Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! отувати і їсти разомДім – це те місце, де ви разом вечеряєте. Кухня Оберхаузена настільки ж різноманітна, як і люди, які живуть у цьому місті. Через це , виникла ідея об’єднатися за допомогою кулінарії , вчитися і ділитися один з одним . Ми разом готуватимемо та їстимемо страви сирійської , туніської та української кухні. Незалежно від того, чи ви наш давній друг , чи тільки хочете приєднатися – запрошуємо всіх бажаючих! поруч з приміщенням головного залізничного вокзалу ОберхаузенаМи пропонуємо догляд за дітьми на місці. Ми розмовляємо українською, російською, арабською, англійською та німецькою мовами. За вечерю ми просимо невелике пожертвування – 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного!
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre möchten wir bei Spielen und Snacks in den Austausch kommen, unser Deutsch aufbessern und uns austauschen – im Zweifel auch mit Händen und Füßen. Wir freuen uns auf dich! Every Tuesday we meet at LEERSTAND and we only want one thing: TALK. No matter which language(s) you bring with you – everything is welcome and the more variety the better. In a relaxed atmosphere, we would like to exchange ideas with games and snacks, and for sure improve our German, We look forward to seeing you!Dies ist ein Angebot im Rahmen von Creative City Oberhausen, das durch die Förderung aus dem Bundesprogramm „Zukunftsfähige Innenstädte und Zentren“ durch das Bundesministerium für Wohnen, Stadtentwicklung und Bauwesen möglich gemacht wird.
Veranstalter
Kitev
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen,
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen, aktuelle Themen besprechen, die euch beschäftigen und gemeinsam ein bisschen Zeit in einer schönen und sicheren Atmosphäre verbringen. Für das Frühstück bitten wir um eine 2€ Spende – mit Kaffee und allem drum und dran! Жіночий сніданок Ми запрошуємо вас щосереди з 10 до 12 години в нашій LEERSTAND (безпосередньо в Oberhausen HBF, вхід зовні біля стоянок для велосипедів) на спільний сніданок лише для жінок/ FLINTA. Тут ми можемо обмінятися ідеями, обговорити актуальні теми, які вас хвилюють, і провести час разом у приємній та безпечній атмосфері. На сніданок ми просимо пожертву 2 євро – разом з кавою та всіма прикрасами! Womens Breakfast We invite you every Wednesday between 10 and 12 o’clock in our LEERSTAND (directly in Oberhausen HBF, entrance outside at the bike racks) to a common breakfast only for women. Here we can exchange ideas, discuss current topics that are on your mind and spend some time together in a nice and safe atmosphere. For the breakfast we ask for a 2 Euro donation – with coffee and all the trimmings! إفطار نسائي ندعوكمكل يوم الأربعاء بين االساعة10:00والساعة12:00في Leerstand (مباشرة فيالمحطة الرئيسيةللقطار، المدخلبالخارج عند رفوف الدراجات) لتناول وجبتالإفطار مشتركهللسيداتفقط.هنا يمكنناتبادل الأفكارومناقشة المواضيع الحاليةوقضاء بعض الوقت معافي جولطيف وأمن. في نفسالوقت نقدم رعاية الأطفال. لتناول وجبت الإفطار، نطلبتبرعابقيمة٢يورومع القهوه وجميع ماهو موجود.
Veranstalter
Kitev
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need some tips to find a job? The Consultants of our partner organisations are there to lend you an ear and help you with theire knowlegde. Come along, join us, put your name in the list for the consultation you need – or just sit together with friends! Jeden Mittwoch ist der LEERSTAND von 13 Uhr bis 16 Uhr für euch geöffnet. Unser Team ist vor Ort um einen leckerer Kaffee aus unserer wunderschönen Maschine zu zaubern. Zusätzlich sind verschiedene Berater:innen unserer Kooperationspartner:innen vor Ort um euch mit Rat & Tat zu Seite zu stehen. Hast du Fragen zu Briefen und Unterlagen von Jobcenter, Ausländerbehörde & co? Brauchst du Unterstützung um dich durch den Papier-Dschungel zu kämpfen? Komm gerne vorbei! Trag dich in die Termin-Liste ein – oder trink einfach einen leckeren Kaffee mit uns. Щосереди запрошуємо Вас з 13 до 16 години у LEERSTAND. Наша команда чекає на вас, щоб пригостити смачною кавою. Вам потрібна допомога з бюрократичними листами або поради щодо пошуку роботи? Консультанти наших партнерських організацій завжди готові вислухати вас та поділитися своїми знаннями. Приходьте, приєднуйтесь до нас, запишіться на консультацію, яка вам потрібна, або просто посидьте разом з друзями!
Veranstalter
Kitev
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und verspeisen. Ob Alteingesessene oder Neuangekommene – Ihr seid alle herzlich willkommen! Wir sprechen u.a. ukrainisch, russisch, arabisch, englisch und deutsch Für das Essen bitten wir um eine kleine Spende von 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! COOKING AND EATING TOGETHER Home is where you dine together. The cuisine of Oberhausen is as diverse as the people who live in our city. And so we will prepare and eat together Syrian, Tunisian and Ukrainian dishes, among others. Whether you are an old resident or a newcomer – you are all welcome! We speak among others Ukrainian, Russian, Arabic, English and German. For the meal we ask for a small donation of 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! الطبخ والأكل معا المنزل هو المكان الذي نأكل فيه معًا. يتنوع مطبخ أوبرهاوزن مثل الأشخاص الذين يعيشون في مدينتنا. ولذا فإننا نود دعوتكم لإعداد وتناول الأطباق السورية والتونسية والأوكرانية معًا. سواء كنتم من المقيمين القدامى أو الوافدين الجدد – نرحب بكم جميعًا! هناك امكانية رعاية الأطفال في الموقع. نحن نتحدث الأوكرانية والروسية والعربية والإنجليزية والألمانية Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! отувати і їсти разомДім – це те місце, де ви разом вечеряєте. Кухня Оберхаузена настільки ж різноманітна, як і люди, які живуть у цьому місті. Через це , виникла ідея об’єднатися за допомогою кулінарії , вчитися і ділитися один з одним . Ми разом готуватимемо та їстимемо страви сирійської , туніської та української кухні. Незалежно від того, чи ви наш давній друг , чи тільки хочете приєднатися – запрошуємо всіх бажаючих! поруч з приміщенням головного залізничного вокзалу ОберхаузенаМи пропонуємо догляд за дітьми на місці. Ми розмовляємо українською, російською, арабською, англійською та німецькою мовами. За вечерю ми просимо невелике пожертвування – 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного!
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre möchten wir bei Spielen und Snacks in den Austausch kommen, unser Deutsch aufbessern und uns austauschen – im Zweifel auch mit Händen und Füßen. Wir freuen uns auf dich! Every Tuesday we meet at LEERSTAND and we only want one thing: TALK. No matter which language(s) you bring with you – everything is welcome and the more variety the better. In a relaxed atmosphere, we would like to exchange ideas with games and snacks, and for sure improve our German, We look forward to seeing you!Dies ist ein Angebot im Rahmen von Creative City Oberhausen, das durch die Förderung aus dem Bundesprogramm „Zukunftsfähige Innenstädte und Zentren“ durch das Bundesministerium für Wohnen, Stadtentwicklung und Bauwesen möglich gemacht wird.
Veranstalter
Kitev
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen,
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen, aktuelle Themen besprechen, die euch beschäftigen und gemeinsam ein bisschen Zeit in einer schönen und sicheren Atmosphäre verbringen. Für das Frühstück bitten wir um eine 2€ Spende – mit Kaffee und allem drum und dran! Жіночий сніданок Ми запрошуємо вас щосереди з 10 до 12 години в нашій LEERSTAND (безпосередньо в Oberhausen HBF, вхід зовні біля стоянок для велосипедів) на спільний сніданок лише для жінок/ FLINTA. Тут ми можемо обмінятися ідеями, обговорити актуальні теми, які вас хвилюють, і провести час разом у приємній та безпечній атмосфері. На сніданок ми просимо пожертву 2 євро – разом з кавою та всіма прикрасами! Womens Breakfast We invite you every Wednesday between 10 and 12 o’clock in our LEERSTAND (directly in Oberhausen HBF, entrance outside at the bike racks) to a common breakfast only for women. Here we can exchange ideas, discuss current topics that are on your mind and spend some time together in a nice and safe atmosphere. For the breakfast we ask for a 2 Euro donation – with coffee and all the trimmings! إفطار نسائي ندعوكمكل يوم الأربعاء بين االساعة10:00والساعة12:00في Leerstand (مباشرة فيالمحطة الرئيسيةللقطار، المدخلبالخارج عند رفوف الدراجات) لتناول وجبتالإفطار مشتركهللسيداتفقط.هنا يمكنناتبادل الأفكارومناقشة المواضيع الحاليةوقضاء بعض الوقت معافي جولطيف وأمن. في نفسالوقت نقدم رعاية الأطفال. لتناول وجبت الإفطار، نطلبتبرعابقيمة٢يورومع القهوه وجميع ماهو موجود.
Veranstalter
Kitev
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need some tips to find a job? The Consultants of our partner organisations are there to lend you an ear and help you with theire knowlegde. Come along, join us, put your name in the list for the consultation you need – or just sit together with friends! Jeden Mittwoch ist der LEERSTAND von 13 Uhr bis 16 Uhr für euch geöffnet. Unser Team ist vor Ort um einen leckerer Kaffee aus unserer wunderschönen Maschine zu zaubern. Zusätzlich sind verschiedene Berater:innen unserer Kooperationspartner:innen vor Ort um euch mit Rat & Tat zu Seite zu stehen. Hast du Fragen zu Briefen und Unterlagen von Jobcenter, Ausländerbehörde & co? Brauchst du Unterstützung um dich durch den Papier-Dschungel zu kämpfen? Komm gerne vorbei! Trag dich in die Termin-Liste ein – oder trink einfach einen leckeren Kaffee mit uns. Щосереди запрошуємо Вас з 13 до 16 години у LEERSTAND. Наша команда чекає на вас, щоб пригостити смачною кавою. Вам потрібна допомога з бюрократичними листами або поради щодо пошуку роботи? Консультанти наших партнерських організацій завжди готові вислухати вас та поділитися своїми знаннями. Приходьте, приєднуйтесь до нас, запишіться на консультацію, яка вам потрібна, або просто посидьте разом з друзями!
Veranstalter
Kitev
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und verspeisen. Ob Alteingesessene oder Neuangekommene – Ihr seid alle herzlich willkommen! Wir sprechen u.a. ukrainisch, russisch, arabisch, englisch und deutsch Für das Essen bitten wir um eine kleine Spende von 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! COOKING AND EATING TOGETHER Home is where you dine together. The cuisine of Oberhausen is as diverse as the people who live in our city. And so we will prepare and eat together Syrian, Tunisian and Ukrainian dishes, among others. Whether you are an old resident or a newcomer – you are all welcome! We speak among others Ukrainian, Russian, Arabic, English and German. For the meal we ask for a small donation of 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! الطبخ والأكل معا المنزل هو المكان الذي نأكل فيه معًا. يتنوع مطبخ أوبرهاوزن مثل الأشخاص الذين يعيشون في مدينتنا. ولذا فإننا نود دعوتكم لإعداد وتناول الأطباق السورية والتونسية والأوكرانية معًا. سواء كنتم من المقيمين القدامى أو الوافدين الجدد – نرحب بكم جميعًا! هناك امكانية رعاية الأطفال في الموقع. نحن نتحدث الأوكرانية والروسية والعربية والإنجليزية والألمانية Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! отувати і їсти разомДім – це те місце, де ви разом вечеряєте. Кухня Оберхаузена настільки ж різноманітна, як і люди, які живуть у цьому місті. Через це , виникла ідея об’єднатися за допомогою кулінарії , вчитися і ділитися один з одним . Ми разом готуватимемо та їстимемо страви сирійської , туніської та української кухні. Незалежно від того, чи ви наш давній друг , чи тільки хочете приєднатися – запрошуємо всіх бажаючих! поруч з приміщенням головного залізничного вокзалу ОберхаузенаМи пропонуємо догляд за дітьми на місці. Ми розмовляємо українською, російською, арабською, англійською та німецькою мовами. За вечерю ми просимо невелике пожертвування – 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного!
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre möchten wir bei Spielen und Snacks in den Austausch kommen, unser Deutsch aufbessern und uns austauschen – im Zweifel auch mit Händen und Füßen. Wir freuen uns auf dich! Every Tuesday we meet at LEERSTAND and we only want one thing: TALK. No matter which language(s) you bring with you – everything is welcome and the more variety the better. In a relaxed atmosphere, we would like to exchange ideas with games and snacks, and for sure improve our German, We look forward to seeing you!Dies ist ein Angebot im Rahmen von Creative City Oberhausen, das durch die Förderung aus dem Bundesprogramm „Zukunftsfähige Innenstädte und Zentren“ durch das Bundesministerium für Wohnen, Stadtentwicklung und Bauwesen möglich gemacht wird.
Veranstalter
Kitev
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen,
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen, aktuelle Themen besprechen, die euch beschäftigen und gemeinsam ein bisschen Zeit in einer schönen und sicheren Atmosphäre verbringen. Für das Frühstück bitten wir um eine 2€ Spende – mit Kaffee und allem drum und dran! Жіночий сніданок Ми запрошуємо вас щосереди з 10 до 12 години в нашій LEERSTAND (безпосередньо в Oberhausen HBF, вхід зовні біля стоянок для велосипедів) на спільний сніданок лише для жінок/ FLINTA. Тут ми можемо обмінятися ідеями, обговорити актуальні теми, які вас хвилюють, і провести час разом у приємній та безпечній атмосфері. На сніданок ми просимо пожертву 2 євро – разом з кавою та всіма прикрасами! Womens Breakfast We invite you every Wednesday between 10 and 12 o’clock in our LEERSTAND (directly in Oberhausen HBF, entrance outside at the bike racks) to a common breakfast only for women. Here we can exchange ideas, discuss current topics that are on your mind and spend some time together in a nice and safe atmosphere. For the breakfast we ask for a 2 Euro donation – with coffee and all the trimmings! إفطار نسائي ندعوكمكل يوم الأربعاء بين االساعة10:00والساعة12:00في Leerstand (مباشرة فيالمحطة الرئيسيةللقطار، المدخلبالخارج عند رفوف الدراجات) لتناول وجبتالإفطار مشتركهللسيداتفقط.هنا يمكنناتبادل الأفكارومناقشة المواضيع الحاليةوقضاء بعض الوقت معافي جولطيف وأمن. في نفسالوقت نقدم رعاية الأطفال. لتناول وجبت الإفطار، نطلبتبرعابقيمة٢يورومع القهوه وجميع ماهو موجود.
Veranstalter
Kitev
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need some tips to find a job? The Consultants of our partner organisations are there to lend you an ear and help you with theire knowlegde. Come along, join us, put your name in the list for the consultation you need – or just sit together with friends! Jeden Mittwoch ist der LEERSTAND von 13 Uhr bis 16 Uhr für euch geöffnet. Unser Team ist vor Ort um einen leckerer Kaffee aus unserer wunderschönen Maschine zu zaubern. Zusätzlich sind verschiedene Berater:innen unserer Kooperationspartner:innen vor Ort um euch mit Rat & Tat zu Seite zu stehen. Hast du Fragen zu Briefen und Unterlagen von Jobcenter, Ausländerbehörde & co? Brauchst du Unterstützung um dich durch den Papier-Dschungel zu kämpfen? Komm gerne vorbei! Trag dich in die Termin-Liste ein – oder trink einfach einen leckeren Kaffee mit uns. Щосереди запрошуємо Вас з 13 до 16 години у LEERSTAND. Наша команда чекає на вас, щоб пригостити смачною кавою. Вам потрібна допомога з бюрократичними листами або поради щодо пошуку роботи? Консультанти наших партнерських організацій завжди готові вислухати вас та поділитися своїми знаннями. Приходьте, приєднуйтесь до нас, запишіться на консультацію, яка вам потрібна, або просто посидьте разом з друзями!
Veranstalter
Kitev
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und verspeisen. Ob Alteingesessene oder Neuangekommene – Ihr seid alle herzlich willkommen! Wir sprechen u.a. ukrainisch, russisch, arabisch, englisch und deutsch Für das Essen bitten wir um eine kleine Spende von 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! COOKING AND EATING TOGETHER Home is where you dine together. The cuisine of Oberhausen is as diverse as the people who live in our city. And so we will prepare and eat together Syrian, Tunisian and Ukrainian dishes, among others. Whether you are an old resident or a newcomer – you are all welcome! We speak among others Ukrainian, Russian, Arabic, English and German. For the meal we ask for a small donation of 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! الطبخ والأكل معا المنزل هو المكان الذي نأكل فيه معًا. يتنوع مطبخ أوبرهاوزن مثل الأشخاص الذين يعيشون في مدينتنا. ولذا فإننا نود دعوتكم لإعداد وتناول الأطباق السورية والتونسية والأوكرانية معًا. سواء كنتم من المقيمين القدامى أو الوافدين الجدد – نرحب بكم جميعًا! هناك امكانية رعاية الأطفال في الموقع. نحن نتحدث الأوكرانية والروسية والعربية والإنجليزية والألمانية Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! отувати і їсти разомДім – це те місце, де ви разом вечеряєте. Кухня Оберхаузена настільки ж різноманітна, як і люди, які живуть у цьому місті. Через це , виникла ідея об’єднатися за допомогою кулінарії , вчитися і ділитися один з одним . Ми разом готуватимемо та їстимемо страви сирійської , туніської та української кухні. Незалежно від того, чи ви наш давній друг , чи тільки хочете приєднатися – запрошуємо всіх бажаючих! поруч з приміщенням головного залізничного вокзалу ОберхаузенаМи пропонуємо догляд за дітьми на місці. Ми розмовляємо українською, російською, арабською, англійською та німецькою мовами. За вечерю ми просимо невелике пожертвування – 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного!
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre möchten wir bei Spielen und Snacks in den Austausch kommen, unser Deutsch aufbessern und uns austauschen – im Zweifel auch mit Händen und Füßen. Wir freuen uns auf dich! Every Tuesday we meet at LEERSTAND and we only want one thing: TALK. No matter which language(s) you bring with you – everything is welcome and the more variety the better. In a relaxed atmosphere, we would like to exchange ideas with games and snacks, and for sure improve our German, We look forward to seeing you!Dies ist ein Angebot im Rahmen von Creative City Oberhausen, das durch die Förderung aus dem Bundesprogramm „Zukunftsfähige Innenstädte und Zentren“ durch das Bundesministerium für Wohnen, Stadtentwicklung und Bauwesen möglich gemacht wird.
Veranstalter
Kitev
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen,
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen, aktuelle Themen besprechen, die euch beschäftigen und gemeinsam ein bisschen Zeit in einer schönen und sicheren Atmosphäre verbringen. Für das Frühstück bitten wir um eine 2€ Spende – mit Kaffee und allem drum und dran! Жіночий сніданок Ми запрошуємо вас щосереди з 10 до 12 години в нашій LEERSTAND (безпосередньо в Oberhausen HBF, вхід зовні біля стоянок для велосипедів) на спільний сніданок лише для жінок/ FLINTA. Тут ми можемо обмінятися ідеями, обговорити актуальні теми, які вас хвилюють, і провести час разом у приємній та безпечній атмосфері. На сніданок ми просимо пожертву 2 євро – разом з кавою та всіма прикрасами! Womens Breakfast We invite you every Wednesday between 10 and 12 o’clock in our LEERSTAND (directly in Oberhausen HBF, entrance outside at the bike racks) to a common breakfast only for women. Here we can exchange ideas, discuss current topics that are on your mind and spend some time together in a nice and safe atmosphere. For the breakfast we ask for a 2 Euro donation – with coffee and all the trimmings! إفطار نسائي ندعوكمكل يوم الأربعاء بين االساعة10:00والساعة12:00في Leerstand (مباشرة فيالمحطة الرئيسيةللقطار، المدخلبالخارج عند رفوف الدراجات) لتناول وجبتالإفطار مشتركهللسيداتفقط.هنا يمكنناتبادل الأفكارومناقشة المواضيع الحاليةوقضاء بعض الوقت معافي جولطيف وأمن. في نفسالوقت نقدم رعاية الأطفال. لتناول وجبت الإفطار، نطلبتبرعابقيمة٢يورومع القهوه وجميع ماهو موجود.
Veranstalter
Kitev
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need some tips to find a job? The Consultants of our partner organisations are there to lend you an ear and help you with theire knowlegde. Come along, join us, put your name in the list for the consultation you need – or just sit together with friends! Jeden Mittwoch ist der LEERSTAND von 13 Uhr bis 16 Uhr für euch geöffnet. Unser Team ist vor Ort um einen leckerer Kaffee aus unserer wunderschönen Maschine zu zaubern. Zusätzlich sind verschiedene Berater:innen unserer Kooperationspartner:innen vor Ort um euch mit Rat & Tat zu Seite zu stehen. Hast du Fragen zu Briefen und Unterlagen von Jobcenter, Ausländerbehörde & co? Brauchst du Unterstützung um dich durch den Papier-Dschungel zu kämpfen? Komm gerne vorbei! Trag dich in die Termin-Liste ein – oder trink einfach einen leckeren Kaffee mit uns. Щосереди запрошуємо Вас з 13 до 16 години у LEERSTAND. Наша команда чекає на вас, щоб пригостити смачною кавою. Вам потрібна допомога з бюрократичними листами або поради щодо пошуку роботи? Консультанти наших партнерських організацій завжди готові вислухати вас та поділитися своїми знаннями. Приходьте, приєднуйтесь до нас, запишіться на консультацію, яка вам потрібна, або просто посидьте разом з друзями!
Veranstalter
Kitev
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und verspeisen. Ob Alteingesessene oder Neuangekommene – Ihr seid alle herzlich willkommen! Wir sprechen u.a. ukrainisch, russisch, arabisch, englisch und deutsch Für das Essen bitten wir um eine kleine Spende von 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! COOKING AND EATING TOGETHER Home is where you dine together. The cuisine of Oberhausen is as diverse as the people who live in our city. And so we will prepare and eat together Syrian, Tunisian and Ukrainian dishes, among others. Whether you are an old resident or a newcomer – you are all welcome! We speak among others Ukrainian, Russian, Arabic, English and German. For the meal we ask for a small donation of 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! الطبخ والأكل معا المنزل هو المكان الذي نأكل فيه معًا. يتنوع مطبخ أوبرهاوزن مثل الأشخاص الذين يعيشون في مدينتنا. ولذا فإننا نود دعوتكم لإعداد وتناول الأطباق السورية والتونسية والأوكرانية معًا. سواء كنتم من المقيمين القدامى أو الوافدين الجدد – نرحب بكم جميعًا! هناك امكانية رعاية الأطفال في الموقع. نحن نتحدث الأوكرانية والروسية والعربية والإنجليزية والألمانية Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! отувати і їсти разомДім – це те місце, де ви разом вечеряєте. Кухня Оберхаузена настільки ж різноманітна, як і люди, які живуть у цьому місті. Через це , виникла ідея об’єднатися за допомогою кулінарії , вчитися і ділитися один з одним . Ми разом готуватимемо та їстимемо страви сирійської , туніської та української кухні. Незалежно від того, чи ви наш давній друг , чи тільки хочете приєднатися – запрошуємо всіх бажаючих! поруч з приміщенням головного залізничного вокзалу ОберхаузенаМи пропонуємо догляд за дітьми на місці. Ми розмовляємо українською, російською, арабською, англійською та німецькою мовами. За вечерю ми просимо невелике пожертвування – 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного!
Veranstalter
Kitev
Januar
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre möchten wir bei Spielen und Snacks in den Austausch kommen, unser Deutsch aufbessern und uns austauschen – im Zweifel auch mit Händen und Füßen. Wir freuen uns auf dich! Every Tuesday we meet at LEERSTAND and we only want one thing: TALK. No matter which language(s) you bring with you – everything is welcome and the more variety the better. In a relaxed atmosphere, we would like to exchange ideas with games and snacks, and for sure improve our German, We look forward to seeing you!Dies ist ein Angebot im Rahmen von Creative City Oberhausen, das durch die Förderung aus dem Bundesprogramm „Zukunftsfähige Innenstädte und Zentren“ durch das Bundesministerium für Wohnen, Stadtentwicklung und Bauwesen möglich gemacht wird.
Veranstalter
Kitev
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen,
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen, aktuelle Themen besprechen, die euch beschäftigen und gemeinsam ein bisschen Zeit in einer schönen und sicheren Atmosphäre verbringen. Für das Frühstück bitten wir um eine 2€ Spende – mit Kaffee und allem drum und dran! Жіночий сніданок Ми запрошуємо вас щосереди з 10 до 12 години в нашій LEERSTAND (безпосередньо в Oberhausen HBF, вхід зовні біля стоянок для велосипедів) на спільний сніданок лише для жінок/ FLINTA. Тут ми можемо обмінятися ідеями, обговорити актуальні теми, які вас хвилюють, і провести час разом у приємній та безпечній атмосфері. На сніданок ми просимо пожертву 2 євро – разом з кавою та всіма прикрасами! Womens Breakfast We invite you every Wednesday between 10 and 12 o’clock in our LEERSTAND (directly in Oberhausen HBF, entrance outside at the bike racks) to a common breakfast only for women. Here we can exchange ideas, discuss current topics that are on your mind and spend some time together in a nice and safe atmosphere. For the breakfast we ask for a 2 Euro donation – with coffee and all the trimmings! إفطار نسائي ندعوكمكل يوم الأربعاء بين االساعة10:00والساعة12:00في Leerstand (مباشرة فيالمحطة الرئيسيةللقطار، المدخلبالخارج عند رفوف الدراجات) لتناول وجبتالإفطار مشتركهللسيداتفقط.هنا يمكنناتبادل الأفكارومناقشة المواضيع الحاليةوقضاء بعض الوقت معافي جولطيف وأمن. في نفسالوقت نقدم رعاية الأطفال. لتناول وجبت الإفطار، نطلبتبرعابقيمة٢يورومع القهوه وجميع ماهو موجود.
Veranstalter
Kitev
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need some tips to find a job? The Consultants of our partner organisations are there to lend you an ear and help you with theire knowlegde. Come along, join us, put your name in the list for the consultation you need – or just sit together with friends! Jeden Mittwoch ist der LEERSTAND von 13 Uhr bis 16 Uhr für euch geöffnet. Unser Team ist vor Ort um einen leckerer Kaffee aus unserer wunderschönen Maschine zu zaubern. Zusätzlich sind verschiedene Berater:innen unserer Kooperationspartner:innen vor Ort um euch mit Rat & Tat zu Seite zu stehen. Hast du Fragen zu Briefen und Unterlagen von Jobcenter, Ausländerbehörde & co? Brauchst du Unterstützung um dich durch den Papier-Dschungel zu kämpfen? Komm gerne vorbei! Trag dich in die Termin-Liste ein – oder trink einfach einen leckeren Kaffee mit uns. Щосереди запрошуємо Вас з 13 до 16 години у LEERSTAND. Наша команда чекає на вас, щоб пригостити смачною кавою. Вам потрібна допомога з бюрократичними листами або поради щодо пошуку роботи? Консультанти наших партнерських організацій завжди готові вислухати вас та поділитися своїми знаннями. Приходьте, приєднуйтесь до нас, запишіться на консультацію, яка вам потрібна, або просто посидьте разом з друзями!
Veranstalter
Kitev
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und verspeisen. Ob Alteingesessene oder Neuangekommene – Ihr seid alle herzlich willkommen! Wir sprechen u.a. ukrainisch, russisch, arabisch, englisch und deutsch Für das Essen bitten wir um eine kleine Spende von 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! COOKING AND EATING TOGETHER Home is where you dine together. The cuisine of Oberhausen is as diverse as the people who live in our city. And so we will prepare and eat together Syrian, Tunisian and Ukrainian dishes, among others. Whether you are an old resident or a newcomer – you are all welcome! We speak among others Ukrainian, Russian, Arabic, English and German. For the meal we ask for a small donation of 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! الطبخ والأكل معا المنزل هو المكان الذي نأكل فيه معًا. يتنوع مطبخ أوبرهاوزن مثل الأشخاص الذين يعيشون في مدينتنا. ولذا فإننا نود دعوتكم لإعداد وتناول الأطباق السورية والتونسية والأوكرانية معًا. سواء كنتم من المقيمين القدامى أو الوافدين الجدد – نرحب بكم جميعًا! هناك امكانية رعاية الأطفال في الموقع. نحن نتحدث الأوكرانية والروسية والعربية والإنجليزية والألمانية Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! отувати і їсти разомДім – це те місце, де ви разом вечеряєте. Кухня Оберхаузена настільки ж різноманітна, як і люди, які живуть у цьому місті. Через це , виникла ідея об’єднатися за допомогою кулінарії , вчитися і ділитися один з одним . Ми разом готуватимемо та їстимемо страви сирійської , туніської та української кухні. Незалежно від того, чи ви наш давній друг , чи тільки хочете приєднатися – запрошуємо всіх бажаючих! поруч з приміщенням головного залізничного вокзалу ОберхаузенаМи пропонуємо догляд за дітьми на місці. Ми розмовляємо українською, російською, арабською, англійською та німецькою мовами. За вечерю ми просимо невелике пожертвування – 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного!
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre möchten wir bei Spielen und Snacks in den Austausch kommen, unser Deutsch aufbessern und uns austauschen – im Zweifel auch mit Händen und Füßen. Wir freuen uns auf dich! Every Tuesday we meet at LEERSTAND and we only want one thing: TALK. No matter which language(s) you bring with you – everything is welcome and the more variety the better. In a relaxed atmosphere, we would like to exchange ideas with games and snacks, and for sure improve our German, We look forward to seeing you!Dies ist ein Angebot im Rahmen von Creative City Oberhausen, das durch die Förderung aus dem Bundesprogramm „Zukunftsfähige Innenstädte und Zentren“ durch das Bundesministerium für Wohnen, Stadtentwicklung und Bauwesen möglich gemacht wird.
Veranstalter
Kitev
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen,
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen, aktuelle Themen besprechen, die euch beschäftigen und gemeinsam ein bisschen Zeit in einer schönen und sicheren Atmosphäre verbringen. Für das Frühstück bitten wir um eine 2€ Spende – mit Kaffee und allem drum und dran! Жіночий сніданок Ми запрошуємо вас щосереди з 10 до 12 години в нашій LEERSTAND (безпосередньо в Oberhausen HBF, вхід зовні біля стоянок для велосипедів) на спільний сніданок лише для жінок/ FLINTA. Тут ми можемо обмінятися ідеями, обговорити актуальні теми, які вас хвилюють, і провести час разом у приємній та безпечній атмосфері. На сніданок ми просимо пожертву 2 євро – разом з кавою та всіма прикрасами! Womens Breakfast We invite you every Wednesday between 10 and 12 o’clock in our LEERSTAND (directly in Oberhausen HBF, entrance outside at the bike racks) to a common breakfast only for women. Here we can exchange ideas, discuss current topics that are on your mind and spend some time together in a nice and safe atmosphere. For the breakfast we ask for a 2 Euro donation – with coffee and all the trimmings! إفطار نسائي ندعوكمكل يوم الأربعاء بين االساعة10:00والساعة12:00في Leerstand (مباشرة فيالمحطة الرئيسيةللقطار، المدخلبالخارج عند رفوف الدراجات) لتناول وجبتالإفطار مشتركهللسيداتفقط.هنا يمكنناتبادل الأفكارومناقشة المواضيع الحاليةوقضاء بعض الوقت معافي جولطيف وأمن. في نفسالوقت نقدم رعاية الأطفال. لتناول وجبت الإفطار، نطلبتبرعابقيمة٢يورومع القهوه وجميع ماهو موجود.
Veranstalter
Kitev
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need
Details
Every Wednesday we invite you from 1 – 4 pm in the LEERSTAND. Our team is there to serve you delicious coffee. You need help with bureaucratic letters or need some tips to find a job? The Consultants of our partner organisations are there to lend you an ear and help you with theire knowlegde. Come along, join us, put your name in the list for the consultation you need – or just sit together with friends! Jeden Mittwoch ist der LEERSTAND von 13 Uhr bis 16 Uhr für euch geöffnet. Unser Team ist vor Ort um einen leckerer Kaffee aus unserer wunderschönen Maschine zu zaubern. Zusätzlich sind verschiedene Berater:innen unserer Kooperationspartner:innen vor Ort um euch mit Rat & Tat zu Seite zu stehen. Hast du Fragen zu Briefen und Unterlagen von Jobcenter, Ausländerbehörde & co? Brauchst du Unterstützung um dich durch den Papier-Dschungel zu kämpfen? Komm gerne vorbei! Trag dich in die Termin-Liste ein – oder trink einfach einen leckeren Kaffee mit uns. Щосереди запрошуємо Вас з 13 до 16 години у LEERSTAND. Наша команда чекає на вас, щоб пригостити смачною кавою. Вам потрібна допомога з бюрократичними листами або поради щодо пошуку роботи? Консультанти наших партнерських організацій завжди готові вислухати вас та поділитися своїми знаннями. Приходьте, приєднуйтесь до нас, запишіться на консультацію, яка вам потрібна, або просто посидьте разом з друзями!
Veranstalter
Kitev
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und
Details
So vielfältig wie die Menschen, die in unserer Stadt leben, so vielfältig ist die Oberhausener Küche. Und so werden wir gemeinsam unter anderem syrische, tunesische und ukrainische Gerichte zubereiten und verspeisen. Ob Alteingesessene oder Neuangekommene – Ihr seid alle herzlich willkommen! Wir sprechen u.a. ukrainisch, russisch, arabisch, englisch und deutsch Für das Essen bitten wir um eine kleine Spende von 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! COOKING AND EATING TOGETHER Home is where you dine together. The cuisine of Oberhausen is as diverse as the people who live in our city. And so we will prepare and eat together Syrian, Tunisian and Ukrainian dishes, among others. Whether you are an old resident or a newcomer – you are all welcome! We speak among others Ukrainian, Russian, Arabic, English and German. For the meal we ask for a small donation of 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! الطبخ والأكل معا المنزل هو المكان الذي نأكل فيه معًا. يتنوع مطبخ أوبرهاوزن مثل الأشخاص الذين يعيشون في مدينتنا. ولذا فإننا نود دعوتكم لإعداد وتناول الأطباق السورية والتونسية والأوكرانية معًا. سواء كنتم من المقيمين القدامى أو الوافدين الجدد – نرحب بكم جميعًا! هناك امكانية رعاية الأطفال في الموقع. نحن نتحدث الأوكرانية والروسية والعربية والإنجليزية والألمانية Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного! отувати і їсти разомДім – це те місце, де ви разом вечеряєте. Кухня Оберхаузена настільки ж різноманітна, як і люди, які живуть у цьому місті. Через це , виникла ідея об’єднатися за допомогою кулінарії , вчитися і ділитися один з одним . Ми разом готуватимемо та їстимемо страви сирійської , туніської та української кухні. Незалежно від того, чи ви наш давній друг , чи тільки хочете приєднатися – запрошуємо всіх бажаючих! поруч з приміщенням головного залізничного вокзалу ОберхаузенаМи пропонуємо догляд за дітьми на місці. Ми розмовляємо українською, російською, арабською, англійською та німецькою мовами. За вечерю ми просимо невелике пожертвування – 3€ Guten Appetit! Bon appétit! Nauttikaa ateriastanne! Смачного!
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder
Details
Wird das R gerollt? Wie klingt das g am Ende von König? Wie spreche ich ein ä ö ü eigentlich aus? Wie sage ich s oder ss oder ß oder sch oder st? Franz beantwortet dir alle diese Fragen. Gemeinsam üben wir die Aussprache, die Sprech-Technik und lernen die Klänge der deutschen Sprache zu unterscheiden. Jeden Dienstag im Leerstand. Keine Anmeldung nötig. Is there a rolling rrrr? How should the word „König“ sound in the end? How do I say ä ö ü exactly? Is it s, ss, or schhh…? Franz is answering all these questions. Together we are practicing vocalisation, technics and the sounds of German. Every Tuesday in Leerstand.
Veranstalter
Kitev
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre
Details
Jeden Dienstag treffen wir uns im LEERSTAND und möchten nur eins: REDEN. Egal welche Sprache(n) du mitbringst – alles ist willkommen und je mehr Vielfalt desto besser. In entspannter Atmosphäre möchten wir bei Spielen und Snacks in den Austausch kommen, unser Deutsch aufbessern und uns austauschen – im Zweifel auch mit Händen und Füßen. Wir freuen uns auf dich! Every Tuesday we meet at LEERSTAND and we only want one thing: TALK. No matter which language(s) you bring with you – everything is welcome and the more variety the better. In a relaxed atmosphere, we would like to exchange ideas with games and snacks, and for sure improve our German, We look forward to seeing you!Dies ist ein Angebot im Rahmen von Creative City Oberhausen, das durch die Förderung aus dem Bundesprogramm „Zukunftsfähige Innenstädte und Zentren“ durch das Bundesministerium für Wohnen, Stadtentwicklung und Bauwesen möglich gemacht wird.
Veranstalter
Kitev
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen,
Details
Wir laden euch jeden Mittwoch in unseren LEERSTAND (direkt im Oberhausener HBF, Eingang außen an den Radständern) zu einem gemeinsamen Frühstück nur für Frauen ein. Hier können wir Ideen austauschen, aktuelle Themen besprechen, die euch beschäftigen und gemeinsam ein bisschen Zeit in einer schönen und sicheren Atmosphäre verbringen. Für das Frühstück bitten wir um eine 2€ Spende – mit Kaffee und allem drum und dran! Жіночий сніданок Ми запрошуємо вас щосереди з 10 до 12 години в нашій LEERSTAND (безпосередньо в Oberhausen HBF, вхід зовні біля стоянок для велосипедів) на спільний сніданок лише для жінок/ FLINTA. Тут ми можемо обмінятися ідеями, обговорити актуальні теми, які вас хвилюють, і провести час разом у приємній та безпечній атмосфері. На сніданок ми просимо пожертву 2 євро – разом з кавою та всіма прикрасами! Womens Breakfast We invite you every Wednesday between 10 and 12 o’clock in our LEERSTAND (directly in Oberhausen HBF, entrance outside at the bike racks) to a common breakfast only for women. Here we can exchange ideas, discuss current topics that are on your mind and spend some time together in a nice and safe atmosphere. For the breakfast we ask for a 2 Euro donation – with coffee and all the trimmings! إفطار نسائي ندعوكمكل يوم الأربعاء بين االساعة10:00والساعة12:00في Leerstand (مباشرة فيالمحطة الرئيسيةللقطار، المدخلبالخارج عند رفوف الدراجات) لتناول وجبتالإفطار مشتركهللسيداتفقط.هنا يمكنناتبادل الأفكارومناقشة المواضيع الحاليةوقضاء بعض الوقت معافي جولطيف وأمن. في نفسالوقت نقدم رعاية الأطفال. لتناول وجبت الإفطار، نطلبتبرعابقيمة٢يورومع القهوه وجميع ماهو موجود.